— Вы меня хотите избаловать. — Флоренс села и налила себе в стакан немного сока. На столе стояла ваза с фруктами. Она взяла банан, очистила и надкусила. — Но тостов и кофе будет достаточно.
Рядом лежала сложенная газета, она полистала ее, почитала заголовки, просмотрела гороскоп и страничку юмора. К этому времени ей удалось расправиться с двумя тостами и допить вторую чашку кофе.
Затем Флоренс подошла к телефону и позвонила, чтобы заказать такси. Она уже диктовала адрес, когда Денни снова вошел в комнату.
— Вы куда-то собираетесь? — спросил он, убирая посуду.
— Мне нужно поехать домой и накормить кошку.
— Питер очень расстроится, если я позволю вам ехать на такси. Я сам отвезу вас на машине, когда вы будете готовы.
— Нет-нет, не нужно.
— Пожалуйста, в этом случае я обязан настоять. Скажите, в какую компанию вы звонили, я отменю заказ.
Спорить было бесполезно, и двадцать минут спустя она уже вышла из автомобиля Денни.
— Я дождусь вашего возвращения.
Скорее всего то, что она ему сейчас скажет, старику не понравится.
— Я собираюсь остаться в квартире, Денни.
На его лице отразилось явное неудовлетворение.
— Мистер и миссис Донлан будут очень недовольны.
— Обещаю, что позвоню им и все объясню.
Уж Кармелу-то она сможет убедить, а та уломает Питера. Кроме того, меньше чем через полчаса она уже будет в магазине.
— О, не думаю, что вы поступаете правильно.
Она ласково ему улыбнулась:
— Спасибо за то, что подбросили! — Затем обернулась и отперла ключом дверь в подъезд.
Флоренс вздохнула с облегчением, войдя в квартиру. Нет места милее, чем собственное жилье. Она прошлась по комнатам, по дороге в кухню расправила занавески, чуть повернула вазу на шкафу.
Лилли бросилась к ней, крутилась возле ног, терлась и довольно урчала, приветствуя. Накормив кошку, она переоделась в рабочий костюм и отправилась в магазин.
— Тебе здесь находиться не полагается, — возразила Кармела в тот момент, когда Флоренс появилась в дверях.
— Знаю все, что ты собираешься сказать, — ответила та, подходя к рабочему столу и водружая на него сумку. — Но мне лучше заниматься чем-нибудь полезным, чем тупо перелистывать страницы журналов, развалившись в шезлонге.
Внимание! Разве не в этом заключался один из советов, которые ей когда-то давал психолог?
— Итак, что у нас на повестке дня? — поинтересовалась Флоренс так, как будто ничего не случилось.
— В твоем распоряжении только утро, — огласила приговор Кармела, не совсем убедительно пытаясь изобразить строгость, — а затем ты отправляешься домой.
— В моем распоряжении целый день, — мягко поправила Флоренс, — а домой я пойду, когда буду готова.
— Ты невыносимо упряма!
— И я тебя тоже люблю.
Джоди посмотрела сначала на одну, потом на другую:
— Вы что, не помиритесь, пока не подеретесь? Или мне удалиться, пока вы тут решаете свои семейные проблемы?
— Не уходи! — в один голос прокричали Кармела и Флоренс.
— Ну, если вы настаиваете… Мне играть роль посредника или третейского судьи?
— Ни того ни другого.
Зазвонил телефон, и Кармела поставила точку в споре:
— Спасибо звонящему. Иначе бы тут полетели клочки по закоулочкам.
Утро выдалось более напряженное, чем обычно. Сразу несколько клиентов вошли с улицы. Время уже близилось к обеду, когда Флоренс наметанным взглядом определила, что цветов осталось мало, и потянулась к телефону сделать заказ и договориться, чтобы товар прислали с курьером.
Звонок в дверь возвестил о прибытии очередного клиента. Флоренс взглянула в направлении двери и замерла, увидев, что в магазин входит Грегори.
Удивление и потрясение — это только две из списка испытанных ею эмоций. Что он здесь делает, если должен сейчас находиться в Кэрнсе? Переговоры завершились раньше, чем он предполагал? Но если так, почему он не в Брисбене?
Их взгляды встретились. Он излучал спокойную и слегка пугающую силу. Грегори подошел к Кармеле и приветливо поздоровался. Затем направился к столу Флоренс, на котором она собирала большой букет белых орхидей. Работа была уже почти закончена. Оставалось добавить пару веточек аспарагуса.
Грегори остановился возле нее. Сердце у молодой женщины забилось так сильно, будто собиралось выскочить из груди, а пальцы задрожали. Что она могла сказать? Слова были излишни, она даже не пыталась оправдаться, чувствуя, как сурово он смотрит на нее.
У него дрогнул подбородок, в глазах промелькнул гнев. Затем он поднял руку и легко провел пальцами по ее щеке.
— Собирай сумку, — сказал он мягко. — Я забираю тебя домой.
Флоренс собиралась протестовать, но он прижал палец к ее губам.
— Никаких возражений. — Грегори слегка повысил голос. — Если понадобится, я тебя отсюда выволоку.
Она убрала его руку, подозревая, что это удалось ей только потому, что он сам благосклонно позволил.
— У тебя нет права мне приказывать.
— Значит, я его присвоил, — произнес он медленно. От этого вкрадчивого бархатистого голоса у нее мурашки побежали по коже.
Флоренс ничего не замечала вокруг себя. Существовали только они двое, а между ними невидимые чувственные нити, напряжение, вновь рождающее в ней мысли о его роскошном теле и магической притягательности. Только этого ей сейчас не хватало!
— Уходи.
— И не надейся.
— Грегори…
— Ты действительно хочешь, чтобы я применил физическую силу?
Похоже, он и вправду был готов привести в исполнение свою угрозу, несмотря на сопротивление с ее стороны. Когда у тебя нет выбора, надо хотя бы попытаться сохранить чувство собственного достоинства.